• 我们的理念

     

    哈佛专家“优势”理念

     

     

    Dr. Edward M. Hallowell 哈洛韦尔博士

    思欣跃儿童优脑联合创始人,首席梦想官

    全球最具影响力的注意力研究专家

    “优势理念”的提出者

    哈佛大学医学院20多年任职经验

    注意力领域权威经典 《分心不是我的错》 作者

     

    哈洛韦尔博士的“优势”理念强调去相信和发现孩子的“优势。

    建立和孩子的真正联结,然后再帮助他们管理好容易分心,情绪状态波动大等客观情况,从而真正发掘孩子的天赋,让他们闪亮绽放!

     

    “这套书的作者是全球最具影响力的分心研究者。而且,哈洛韦尔从小就被确诊为有分心问题。

    因此,他比自己的同道更了解分心者的烦恼、需求、潜能、和成功的应对方式。这套书对分心

    者充满了关怀,让我有耳目一新的亲切感。”

    —— 北京大学精神卫生研究所教授 北京大学精神卫生研究所儿童研究室主任 王玉凤

     

     

     

  • RACE理念

     

    这是我们的吉祥物独角兽Uni。我们认为每位孩子都是天生的独角兽,有自己的天赋优势。我们提出RACE的理念。RACE有竞争、比赛的意思,通过以下基本四个维度,我们可以从根本上解除孩子的各种表象问题,帮助孩子成为一个有竞争力并且健康快乐的人,让独角兽奔驰起来。

    • RESPECT - 尊重:家长尊重孩子作为一个独特的个体,孩子不应被强加外界的意愿。家长的重要角色是发掘孩子的优势潜能,创造环境帮助孩子展开他们的天赋才能。
    • ACCEPTANCE - 无条件的接纳:接纳可以帮助孩子建立安全感和归属感;只有不评判地去接纳,孩子才能有安全感。我们坚信无论是成功还是失败,接纳孩子是无条件的,接纳不等于放任不管,接纳是帮助孩子实现真正转变的第一步。
    • CARE - 关心和陪伴:家长的关心和陪伴是孩子最需要的成长养料。不吝惜地用语言、行动等各种方式表达孩子的爱和关心。高质量、全然在当下地陪伴孩子。
    • ENCOURAGEMENT - 鼓励和肯定:赞赏使孩子心里认识到自己的价值和意义,当他们做的好时要及时表扬;当孩子做错时一定要激励他们。抓住每个机会赞美鼓励孩子,赞美的时候要用最美的声音让孩子感受到我们发自内心的肯定和赞美。

     

  • Dr. Edward Hallowell 给中国家长和孩子的一封信

     

    Hi, this is Dr. Edward Hallowell. I'm a Psychiatrist based in Boston, Massachusetts in the united states. I’m really thrilled to be the co-founder of Cogleap. For all these years, I’ve been working in the united states, working at the Harvard medical school, teaching there. I’ve written twenty books on the subject of attention and emotional development, raising children, raising happy families, treating various conditions related to emotional wellbeing.

     

    Hi,我是爱德华·哈洛韦尔博士,来自于美国马萨诸塞州波士顿的心理学家。我非常高兴能作为联合创始人加入Cogleap思欣跃。这些年,我在美国工作在哈佛医学院教课,我写了20多本关于注意力和情绪发展,养育孩子,养育幸福家庭,治疗情感健康相关各种状况的著作。

     

    When I was asked what title to have as Co-founder, I said Chief Visionary Officer. That's what I think I really got to bring to you from my years at Harvard and from my years of teaching and writing books and working with parents. I have a vision to share, a vision to bring children from a curriculum that may be too rigid to a curriculum that will allow them to break out of a memorize-and-forget standard, a vision where they can conceive of new ideas and test them out, where they can experience the exhilaration of mastery, where they can experience the exhilaration of experimentation and discovery, where they can experience the exhilaration of conceiving of a new idea, a new project, and trying it out and testing it out and growing it, and seeing what happens when you try and fail, try and fail, and then try and succeed.

     

    当问我希望担任什么头衔的时候,我回答说首席梦想官。这确实是我能从我多年在哈佛大学的教学经验,写书经验以及和家长们工作的经验中能给到你们的。我有一个愿景,希望孩子们从过于死板的课程中解脱,打破生硬的背诵-忘记的标准,希望他们产生各种新奇想法并能大胆尝试,希望他们能体验到掌控带来的兴奋,体验到探索发现带来的兴奋,体验到有了新主意,新项目,尝试,失败,再尝试,再失败,再尝试,最终成功的兴奋。

     

    And with the encouragement, we will be able to provide the kind of structures and help, particularly for kids who have trouble getting organized and staying on track. I have particular expertise with kids who have trouble staying focused and staying organized. We also help parents, counsel parents about how to work with those children. We'll be working with the parents, with the schools on the entire child, not just the intellect of the behavior, but the physical wellbeing as well. We'll have a comprehensive program to help the parent, the child, the school, and the family. We`ll have the entire package to maximize success, not just success, but wellbeing as well. We want emotional development as well as cognitive development. And that's been the thrust of my work over my forty years in the field and my sixty-eight years on this planet. I also have three children of my own who are now in their twenties. And so I know firsthand what it is like to raise children.

     

    通过鼓励,我们将为孩子提供结构和帮助,尤其是为那些有困难保持正轨和自我管理的孩子。我对难以保持专注和条理的孩子有特别的专长。我们同时也帮助家长学会如何和这些孩子相处。我们将和家长,学校一起帮助孩子的完整方面,不仅仅是行为的智力性层面,同时也包括身体健康。我们有非常综合的项目来帮助家长,孩子,学校和家庭。我们将用一整套的方法来最大化成功,不仅仅是成功,也包括整体健康。我们想要孩子在认知发展的同时也得到情绪发展。这些都是我四十多年在这个领域,六十八年来到这个地球上工作的推动力。因为我有三个孩子,他们都已经二十多岁,所以我第一手地了解如何去养育孩子。

     

    I’m coming on board with a lot of enthusiasm, but also a lot of knowledge and a lot of excitement as well as tremendous credentials. I’ve written twenty books, most of which have been translated into Chinese, and they've been well received. I'm honored to come to your country. I come from a very young country and you have an ancient country with thousands of years of tradition behind you and so much knowledge, so much more traditional knowledge than we have over here. But I have some ideas that I think will be helpful to you that I’m eager to share. I really look forward to joining you on bringing what I’ve learned to the great country of China.

     

    我带着极大热情来加入思欣跃,同时也带来很多知识,激动和非常多的信誉。我写了20多本书,大部分也已经被翻译成中文并且很受欢迎。我很荣幸能够到你们国家,我来自一个年轻的国家,而你们的国家背后有悠久的历史,有上千年的传统以及如此之多的知识。这些都是我们国家所没有的。但是我想我有一些主意是能帮助到你们的,我很期待分享它们。我非常期待加入你们,把我所学的带给这个伟大的国家。